Frauenlyrik
aus China
如梦令 |
Ru Meng Ling |
| 常记溪亭日暮, | Ich denke noch immer an den Sonnenuntergang beim Pavillon am Fluss |
| 沉醉不知归路。 | Ich war zu betrunken, um den Heimweg zu finden |
| 兴尽晚回舟, | Hatte keine Lust mehr, kehrte spät mit dem Boot zurück |
| 误入藕花深处。 | Und kam aus Versehen tief in den Lotos hinein |
| 争渡,争渡, | Mühte mich durch, mühte mich durch |
| 惊起一滩鸥鹭。 | Erschreckt flogen Möwen und Reiher auf vom Strand |